A tal fine, la Società ha deciso di pubblicare la presente Informativa sulla privacy con la sola finalità di informare i clienti (di seguito denominati “Utenti finali” o “Utenti”) in merito agli aspetti indicati di seguito:
To achieve this goal, We are publishing this Privacy Policy with the sole purpose of informing our customer (“End User” or “You”) about following topics:
Possiamo imparare come ricostruire in un altro modo, come creare un'architettura che non contribuisca solo agli aspetti pratici ed economici della vita delle persone, ma anche ai loro bisogni sociali, spirituali e psicologici.
We can learn how to rebuild in another way, how to create an architecture that doesn't contribute only to the practical and economic aspects of people's lives, but also to their social, spiritual and psychological needs.
Non so, forse Solo Occhi è stato un modo per non... pensare agli... aspetti meno piacevoli della mia vita.
I don't know, maybe Eyes Only has been a way of not having to, uh... think about the less pleasant aspects of my life.
Ma credeva che la tortura ha dimostrato che questa cultura diede libero sfogo agli aspetti più barbari e brutali della natura umana.
But the torture, he believed showed that this culture also unleashed the most brutal and barbarous aspects of human beings.
nel frattempo, io qui do un'occhiata agli aspetti legali.
In the meantime, I can look into some of the legalities here.
La Commissione si impegna inoltre a pubblicare entro il 2014 un Libro verde sulle applicazioni sanitarie mobili (mHealth), prestando particolare attenzione agli aspetti della qualità e della trasparenza.
The Commission also commits to issue a mHealth (Mobile Health) Green Paper by 2014 addressing quality and transparency issues.
Tuttavia, considerato il fatto che il FEAD — a differenza del FSE — è uno strumento nuovo, occorre prestare attenzione anche agli aspetti positivi della sua attuazione pratica fino ad oggi.
However, given that the FEAD — in contrast to the ESF — is a new instrument, positive aspects of implementation practice to date also merit attention.
Agli aspetti positivi dell'uso di questo rivestimento può anche essere attribuito:
To the positive aspects of the use of this coating can also be attributed:
Le tue conoscenze si estenderanno agli aspetti più avanzati ed emergenti dei servizi web, nonché agli elementi più consolidati dello standard.
Your knowledge will extend to leading-edge and emerging aspects of web services as well as the more established elements of the standard.
Devo ancora parlare con il mio gruppo riguardo agli aspetti economici... - ma voi sembrate tipi a posto.
I still have to talk to my team about the financials, but you guys seem great.
Le disposizioni relative agli aspetti della protezione dei dati per il sub-trattamento del contratto di cui al paragrafo 1, sono regolate dalla legge dello Stato membro in cui risiede l'esportatore dei dati.
The provisions relating to data protection aspects for sub-processing of the contract referred to in paragraph 1 shall be governed by the law of the Member State in which the data exporter is established, namely …
Attingendo ai principi biologici generali e alle problematiche marine molto specifiche, il corso di studio include una sostanziale esposizione agli aspetti biologici, chimici e fisici della scienza marina.
Drawing from general biological principles and very specific marine-related issues, the course of study includes substantial exposure to biological, chemical and physical aspects of marine science.
Il corso di studi in questo programma include una sostanziale esposizione agli aspetti chimici e fisici della biologia marina.
The course of study in this program includes substantial exposure to the chemical and physical aspects of marine biology.
In questa sezione dedicata alla tutela della privacy, troverete tutte le informazioni relative agli aspetti principali del trattamento dei dati all'interno della nostra pagina web.
In this data protection information, we present the most important aspects of data processing in the context of our website.
Il FESR presta particolare attenzione agli aspetti specifici territoriali.
The ERDF also gives particular attention to specific territorial characteristics.
Guardiamo soprattutto agli aspetti significativi e no per determinare se e' la stessa persona o meno.
We look basically at what's called significant or insignificant features... to determine whether it's the same person or not.
Esso dovrebbe limitarsi strettamente agli aspetti che sono direttamente pertinenti per la cessione di crediti o la surrogazione convenzionale in questione.
The term should be strictly limited to the aspects which are directly relevant to the voluntary assignment or contractual subrogation in question.
Il capitolato può inoltre far riferimento agli aspetti indicati all’articolo 7, paragrafo 2.
Those specifications may also relate to the fields referred to in Article 7(2).
Molte sorelle sentono di dover rinunciare agli aspetti terreni della vita, una volta preso il velo.
Most women of the cloth feel they have to deny all sensory life when they take their vows.
Il workshop illustrerà gli elementi chiave del processo di preregistrazione e di registrazione nel contesto di REACH, dando spazio agli aspetti pratici e agli esempi.
The workshop will explain the key elements of the pre-registration and registration processes under REACH, focusing on practical aspects and examples.
Inoltre, una serie di direttive dell'UE basate sull'articolo 114 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea (ex articolo 95 del TCE) fa riferimento agli aspetti legati alla salute e alla sicurezza.
In addition, some EU directives based on Article 114 of the Treaty on the Functioning of the European Union relate to safety and health aspects.
L’organismo notificato esamina la documentazione tecnica per valutare l’adeguatezza del progetto tecnico dell’apparecchio in relazione agli aspetti dei requisiti essenziali per i quali è richiesto un esame.
The notified body shall examine the technical documentation to assess the adequacy of the technical design of the apparatus in relation to the aspects of the essential requirements for which examination is requested.
In quanto parte di SCA, ci impegniamo a soddisfare le tue esigenze in modo sostenibile, consentendoti di risparmiare tempo, denaro e sforzi, in modo che tu possa dedicarti agli aspetti più importanti della tua attività.
And as part of SCA, we're dedicated to serving your needs in a sustainable way - saving you time, money and effort so you can focus on what matters most to your business.
Le disposizioni relative agli aspetti di protezione dei dati per il subappalto del contratto di cui al paragrafo 1 saranno regolamentate dalla legislazione vigente negli Stati Membri in cui ha sede l’esportatore dei dati.
The provisions relating to data protection aspects for subprocessing of the contract referred to in paragraph 1 shall be governed by the law of the Member State in which the data exporter is established.
Occorre pertanto che gli Stati membri e l'Agenzia svolgano i compiti inerenti agli aspetti amministrativi, tecnici e scientifici dell'attuazione del presente regolamento, nonché allo scambio di informazioni.
The Member States and the Agency should therefore carry out tasks with regard to the administrative, technical and scientific aspects of the implementation of this Regulation and the exchange of information.
Ciò rende impossibile acquisire familiarità con il prodotto e consultare il venditore in merito agli aspetti tecnici e al feedback degli automobilisti che hanno acquistato questo prodotto in precedenza.
This makes it impossible to tactfully familiarize yourself with the product and consult with the seller regarding technical aspects and feedback from motorists who previously purchased this product.
L'intervento dell'organismo notificato è limitato agli aspetti relativi al conseguimento, alla preservazione e al mantenimento dello stato sterile.
Involvement of the notified body shall be limited to the aspects relating to establishing, securing and maintaining sterile conditions.
Gli esami e i test di cui al primo comma del presente punto non si applicano agli aspetti della fabbricazione relativi al conseguimento dello stato sterile.
The examinations and tests referred to in the first paragraph of this Section shall not apply to aspects of the manufacturing process designed to secure sterility.
Questo corso ti aiuterà a sviluppare le competenze necessarie per diventare un tecnico del forno di successo: acquisirai competenze manageriali specialistiche, legate agli aspetti commerciali e tecnologici della professione di panificazione.
This course will help you develop the skills to become a successful baking technologist: you’ll garner specialist managerial skills, which are linked to the commercial and technological aspects of the baking profession.
La nostra graduatoria multidimensionale invece fornirà una guida più precisa e comparabile agli aspetti qualitativi delle università.
Our multi-dimensional ranking will provide a more accurate and comparable guide to university quality.
Per esempio, un membro del SIEF potrebbe farsi carico degli aspetti amministrativi o di gestione, mentre un consulente si assume le responsabilità e si fa carico dei compiti legati agli aspetti più tecnici o scientifici.
For example a SIEF member could take responsibility for the administrative or management aspects, while a consultant takes on the responsibilities and tasks related to the more technical or scientific aspects.
Oltre agli aspetti positivi, il dispositivo presentato, come molte innovazioni mediche, ha controindicazioni.
In addition to the positive aspects, the presented device, like many medical innovations, has contraindications.
In genere le decisioni relative agli aspetti quotidiani sono decisioni ordinarie, frequenti e che non hanno effetti permanenti sullo sviluppo del figlio.
As a rule, deciding on everyday matters means making ordinary decisions which occur often and which do not have a permanent effect on the development of the child.
Questa introduzione agli aspetti principali della mediazione nell'UE (238 Kb) è stata prodotta per la Commissione in quanto parte di una serie di seminari di formazione sulla mediazione destinati agli operatori di diritto.
This introduction to the main aspects of mediation in the EU (238 Kb) has been produced for the Commission as part of a series of training workshops on mediation aimed at legal practitioners.
Gli Stati membri non ostacolano, relativamente agli aspetti disciplinati dalla presente direttiva, la messa a disposizione sul mercato di materiale elettrico che risulta conforme alla presente direttiva.
Member States shall not impede the making available on the market in their territory of products and services that comply with this Directive for reasons related to accessibility requirements.
L'applicazione effettiva ed uniforme delle misure di tale politica solleva importanti questioni connesse agli aspetti del suo finanziamento.
The effective and standard application of measures under this policy raises important questions in relation to its funding.
Tale allegato identifica anche gli indicatori da utilizzare per la fissazione di obiettivi quantificati in relazione agli aspetti specifici dello sviluppo rurale.
That Annex also identifies the indicators which are to be used for the establishment of quantified targets in relation to rural development focus areas.
Nel dicembre 2009 il Consiglio ha adottato il Programma di Stoccolma che riconosce un particolare rilievo agli aspetti della formazione giudiziaria europea per tutte le professioni giuridiche.
In December 2009 the Council adopted the Stockholm Programme focusing on the issue of European judicial training for all legal professionals.
b) criteri comuni per l’esame delle domande in relazione alle deroghe al pagamento dei diritti per i visti a norma dell’articolo 16, paragrafo 5, e agli aspetti legati alla traduzione del modulo di domanda a norma dell’articolo 11, paragrafo 5;
(b) common criteria for examining applications in relation to exemptions from paying the visa fee in accordance with Article 16(5) and matters relating to the translation of the application form in accordance with Article 11(5);
Oltre agli aspetti ovvi del design dello spazio abitativo, è importante sapere quali piante vivranno in questo spazio e come si adatteranno allo stile di vita del proprietario della casa.
In addition to the obvious aspects of living space design, it is important to know which plants will live in this space, and how they will fit the lifestyle of the owner of the house.
In primo luogo la Commissione farà in modo che in futuro, in sede di fissazione o revisione dei criteri, sia data particolare enfasi agli aspetti inerenti all’economia circolare, quali durabilità e riparabilità.
First, the Commission will make sure that in future, special emphasis is placed on aspects relevant to the circular economy, such as durability and reparability, when setting out or revising criteria.
La Commissione nutre un certo numero di preoccupazioni quanto agli aspetti ambientali del Programma di prevenzione delle alluvioni della Vistola superiore adottato dalla Polonia.
The Commission has a number of concerns about environmental aspects of Poland's Upper Vistula Flood Prevention Programme.
Un'attenzione particolare sarà dedicata agli aspetti sperimentali e fenomenologici.
A special attention will be given to experimental and phenomenological aspects.
Con il loro aiuto, è possibile avvicinarsi inconsciamente all'auto-posizionamento, agli aspetti della percezione del mondo e al proprio posto in esso.
With their help, it is possible to subconsciously get close to self-positioning, aspects of perception of the world and one’s place in it.
Ma se presti attenzione agli aspetti positivi del suo personaggio nel tempo e mostra come possono essere usati nella comunicazione, allora puoi avvertire un adolescente di molti errori.
But if you pay attention to the positive aspects of his character in time and show how they can be used in communication, then you can warn a teenager of many mistakes.
Questo rapporto fornisce anche informazioni precise relative alle dimensioni del mercato, agli aspetti di commercializzazione e...
This report also provides precise information pertaining to market size, commercialization aspects and...Read more
Presta particolare attenzione ai diversi rami della disciplina e affronta anche varie tematiche non giuridiche relative agli aspetti tecnici, geografici, economici e di business dell'ambiente
It pays special attention to the different branches of the discipline and also deals with various non-legal subjects related to technical, geographic, economic and business aspects of the environment
Dunque dobbiamo inventare un modo per guardare agli aspetti che vogliamo osservare rendendo trasparenti tutti i dati che non ci interessano.
So what we need to do is to figure out a way of looking at the things we do want to look at and make things transparent that we don't want to look at.
Si potrebbe fare un discorso legato alle scienze umanistiche e tutto quel genere di cose, ma voglio andare dritto agli aspetti egoistici.
You can talk about the Humanities and that sort of thing, but let's talk about selfish things.
Possiamo tornare ai suoi fondamenti ecologici: alle colline, ai ruscelli, all'idrologia di base e alla linea della costa, alle spiagge, agli aspetti di base che creano il paesaggio ecologico.
We could drive it back to its ecological fundamentals: to the hills, to the streams, to the basic hydrology and shoreline, to the beaches, the basic aspects that make the ecological landscape.
1.4398839473724s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?